Shib
New member
Hollanda katılıyor Almanya'da Avrupa Futbol Şampiyonası Marş yaz aylarında stadyumda ve televizyonda en az üç kez duyulacak. Şarkı ve kökenleri hakkında bilmeniz gerekenler:
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Hollanda'nın milli marşı
Hollanda'nın ulusal marşı “Het Wilhelmus” (İngilizcede “Wilhelm's Song”) olarak adlandırılır ve dünyanın en eskilerinden biridir. Marş statüsünü 10 Mayıs 1932'de almış olmasına rağmen, melodisi ve sözleri 16. yüzyıldan beri mevcuttur. Sözlerin bilinen en eski baskısı 1576/1577'den kalmadır ve Göttingen'deki Aşağı Saksonya Devlet ve Üniversite Kütüphanesi'nde saklanmaktadır. Melodi Hollandalı şair Adriaen Valerius tarafından bestelenmiştir. Genellikle sadece ilk kıta söylenir ve özel günlerde altıncı kıta da söylenir.
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Eğlenceli gerçek: Hollanda milli marşı sözde bir akrostiştir. Bu, kelimelerin başlangıçlarının birbiri ardına okunarak bir isim veya cümle oluşturduğu bir şiirdir. Hollanda milli marşında isim, İspanya'ya karşı Bağımsızlık Savaşı'nda general olarak savaşan Orange-Nassau'lu I. William olarak daha iyi bilinen “WILLEM VAN NASSOV”dur.
Hollanda Milli Marşı: Orijinal metin
1. kıta:
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Wilhelmus van Nassouwe
Ben Almanım,
vatan vakfı
Ben ölümde ölü kalıyorum.
Turuncu Prenses
Ben özgürce rahatsız edilmeden,
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Hispania Kralı
Ben her zaman öyleydim
6. beyit:
Kalkanım güvenle son bulur
Bak Gij, ey Tanrım, benim ordularım,
Senin üzerine inşa etmek istiyorum
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Beni bir daha asla bırakma.
Kalabilmem için,
Salı gününüz her gün ayakta,
tiranlığı uzaklaştırmak için
Bu beni derinden yaralıyor.
Almanca çeviri
1. kıta:
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Nassaw'lı Wilhelmus
Ben Alman kanı taşıyorum.
vatana sadık
Ben ölünceye kadar kalırım;
Turuncu Prens
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Ben özgürüm ve engelsizim,
Hispania Kralı
Ben her zaman onur duydum.
6. beyit:
Kalkanım ve güvenim
Sen, ey Rabbim Tanrım,
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Sana güveneceğim,
beni bir daha asla bırakma;
ki, dindar kalabileyim,
her zaman size hizmet etmek,
tiranlığı kovmak
yüreğimi parçaladı.
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Hollanda'nın milli marşı
- Başlık: “Het Wilhelmus”
- Metin: bilinmiyor
- Müzik: Adriaen Valerius
- Resmî marş: 1932'den beri
Hollanda'nın ulusal marşı “Het Wilhelmus” (İngilizcede “Wilhelm's Song”) olarak adlandırılır ve dünyanın en eskilerinden biridir. Marş statüsünü 10 Mayıs 1932'de almış olmasına rağmen, melodisi ve sözleri 16. yüzyıldan beri mevcuttur. Sözlerin bilinen en eski baskısı 1576/1577'den kalmadır ve Göttingen'deki Aşağı Saksonya Devlet ve Üniversite Kütüphanesi'nde saklanmaktadır. Melodi Hollandalı şair Adriaen Valerius tarafından bestelenmiştir. Genellikle sadece ilk kıta söylenir ve özel günlerde altıncı kıta da söylenir.
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Eğlenceli gerçek: Hollanda milli marşı sözde bir akrostiştir. Bu, kelimelerin başlangıçlarının birbiri ardına okunarak bir isim veya cümle oluşturduğu bir şiirdir. Hollanda milli marşında isim, İspanya'ya karşı Bağımsızlık Savaşı'nda general olarak savaşan Orange-Nassau'lu I. William olarak daha iyi bilinen “WILLEM VAN NASSOV”dur.
Hollanda Milli Marşı: Orijinal metin
1. kıta:
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Wilhelmus van Nassouwe
Ben Almanım,
vatan vakfı
Ben ölümde ölü kalıyorum.
Turuncu Prenses
Ben özgürce rahatsız edilmeden,
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Hispania Kralı
Ben her zaman öyleydim
6. beyit:
Kalkanım güvenle son bulur
Bak Gij, ey Tanrım, benim ordularım,
Senin üzerine inşa etmek istiyorum
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Beni bir daha asla bırakma.
Kalabilmem için,
Salı gününüz her gün ayakta,
tiranlığı uzaklaştırmak için
Bu beni derinden yaralıyor.
Almanca çeviri
1. kıta:
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Nassaw'lı Wilhelmus
Ben Alman kanı taşıyorum.
vatana sadık
Ben ölünceye kadar kalırım;
Turuncu Prens
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Ben özgürüm ve engelsizim,
Hispania Kralı
Ben her zaman onur duydum.
6. beyit:
Kalkanım ve güvenim
Sen, ey Rabbim Tanrım,
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Daha fazlasını okuyun Reklamcılık
Sana güveneceğim,
beni bir daha asla bırakma;
ki, dindar kalabileyim,
her zaman size hizmet etmek,
tiranlığı kovmak
yüreğimi parçaladı.